Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Court of the Archbishop

  • 1 суд архієпископа

    Українсько-англійський юридичний словник > суд архієпископа

  • 2 суд архиепископа

    Универсальный русско-английский словарь > суд архиепископа

  • 3 palacio

    m.
    1 palace.
    palacio de congresos conference center
    palacio de deportes sports hall
    palacio de exposiciones exhibition center
    palacio real royal palace
    2 Palacio.
    * * *
    1 palace
    \
    palacio de congresos conference hall
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM [gen] palace; (=mansión) mansion

    palacio de congresos — conference centre, conference hall

    Palacio de las Comunicaciones[en Madrid] General Post Office

    Palacio Nacional[p.ej. en Guatemala] Parliament Building

    * * *
    a) ( residencia) palace
    •• Cultural note:
    The Spanish prime minister's official residence, in Madrid
    The Chilean presidential palace, in the capital, Santiago
    * * *
    = palace.
    Ex. The article 'The public library - paperback palace or poorhouse?' discusses the factors which have caused South African public libraries to review their paperback purchasing policies.
    ----
    * palacio de congresos = conference centre, conference hall, convention hall, convention centre.
    * palacio de deportes = sport arena.
    * palacio de justicia = courthouse.
    * palacio del cine = movie palace.
    * palacio residencial = residential palace.
    * * *
    a) ( residencia) palace
    •• Cultural note:
    The Spanish prime minister's official residence, in Madrid
    The Chilean presidential palace, in the capital, Santiago
    * * *

    Ex: The article 'The public library - paperback palace or poorhouse?' discusses the factors which have caused South African public libraries to review their paperback purchasing policies.

    * palacio de congresos = conference centre, conference hall, convention hall, convention centre.
    * palacio de deportes = sport arena.
    * palacio de justicia = courthouse.
    * palacio del cine = movie palace.
    * palacio residencial = residential palace.

    * * *
    Palacio de Oriente (↑ palacio a1)
    1 (residencia) palace
    comparado con mi piso éste es un palacio this is a palace compared with my apartment
    el personal de palacio the Royal Household
    ir a palacio to go to the (Royal) Palace
    Compuestos:
    lawcourts (pl)
    Bishop's Palace
    Royal Palace Palacio de Oriente
    * * *

    palacio sustantivo masculino


    Ppalacio Episcopal Bishop's Palace;
    Ppalacio Real Royal Palace


    palacio sustantivo masculino
    1 palace
    2 (de congresos, deportes) centre
    Palacio de Justicia, Law Courts
    ' palacio' also found in these entries:
    Spanish:
    nido
    - palatina
    - palatino
    - renacentista
    - tapicería
    - ujier
    - alcázar
    - pabellón
    - portal
    - salón
    - suntuoso
    English:
    armory
    - armoury
    - before
    - blend
    - convention center
    - court
    - courthouse
    - face
    - palace
    - presidential
    * * *
    palace
    el palacio arzobispal the archbishop's palace;
    palacio de congresos conference centre;
    palacio de deportes sports hall;
    palacio ducal duke's o ducal palace;
    palacio de exposiciones exhibition centre;
    Palacio de Justicia Law Courts;
    palacio real royal palace
    * * *
    m palace
    * * *
    1) : palace, mansion
    2)
    palacio de justicia : courthouse
    * * *
    palacio n palace

    Spanish-English dictionary > palacio

  • 4 testamentario

    adj.
    testamentary.
    m.
    executor.
    * * *
    1 testamentary
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (hombre) executor; (mujer) executrix
    * * *
    testamentario, -a
    1.
    2.
    SM / F executor/executrix
    * * *
    I
    - ria adjetivo testamentary
    II
    - ria (m) executor; (f) executrix
    * * *
    = testamentary, executor.
    Ex. This article describes the background to the Austrian National Library's acquisition of the 4,000-volume library of the Archbishop of Valencia, Antonio Folch de Cardona, after his death in Vienna in 1724, covering the testamentary requirements.
    Ex. Thomas Jefferson willed his book collection to the University of Virginia of which he was the first rector (these books, in fact, were auctioned by his executors to satisfy his debts).
    ----
    * fideicomiso testamentario = living trust.
    * * *
    I
    - ria adjetivo testamentary
    II
    - ria (m) executor; (f) executrix
    * * *
    = testamentary, executor.

    Ex: This article describes the background to the Austrian National Library's acquisition of the 4,000-volume library of the Archbishop of Valencia, Antonio Folch de Cardona, after his death in Vienna in 1724, covering the testamentary requirements.

    Ex: Thomas Jefferson willed his book collection to the University of Virginia of which he was the first rector (these books, in fact, were auctioned by his executors to satisfy his debts).
    * fideicomiso testamentario = living trust.

    * * *
    testamentary
    masculine, feminine
    A ( masculine) executor
    B ( feminine) executrix
    * * *

    testamentario,-a
    I adjetivo testamentary
    II sustantivo masculino y femenino executor (of a will)
    ' testamentario' also found in these entries:
    Spanish:
    testamentaria
    English:
    probate court
    - executor
    * * *
    testamentario, -a
    adj
    testamentary;
    las disposiciones testamentarias the terms of the will
    nm,f
    executor
    * * *
    I adj testamentary
    II m, testamentaria executor
    * * *
    : testamentary
    albacea: executor, executrix f

    Spanish-English dictionary > testamentario

  • 5 GOÐI

    m. heathen priest; chief (in Iceland during the republic).
    * * *
    a, m. [Ulf, renders ἱερεύς by gudja (ufar-gudja, ahumista-gudja, etc.), ἱερατεία by gudjinassus, ἱερατεύειν by gudjinôn; an Icel. gyði, gen. gyðja, would answer better to the Goth. form, but it never occurs, except that the fem. gyðja = goddess and priestess points not to goði, but to a masc. with a suppressed final i, gyði; a word coting occurs in O. H. G. glossaries, prob. meaning the same; and the form guþi twice occurs on Danish-Runic stones in Nura-guþi and Saulva-guþi, explained as goði by P. G. Thorsen, Danske Runem.; (Rafn’s explanation and reading of Nura-guþi qs. norðr á Gauði, is scarcely right): with this exception this word is nowhere recorded till it appears in Icel., where it got a wide historical bearing]:—prop. a priest, sacerdos, and hence a liege-lord or chief of the Icel. Commonwealth.
    A. HISTORICAL REMARKS.—The Norse chiefs who settled in Icel., finding the country uninhabited, solemnly took possession of the land (land-nám, q. v.); and in order to found a community they built a temple, and called themselves by the name of goði or hof-goði, ‘temple-priest;’ and thus the temple became the nucleus of the new community, which was called goðorð, n.:—hence hof-goði, temple-priest, and höfðingi, chief, became synonymous, vide Eb. passim. Many independent goðar and goðorð sprang up all through the country, until about the year 930 the alþingi (q. v.) was erected, where all the petty sovereign chiefs (goðar) entered into a kind of league, and laid the foundation of a general government for the whole island. In 964 A. D. the constitution was finally settled, the number of goðorð being fixed at three in each þing ( shire), and three þing in each of the three other quarters, (but four in the north); thus the number of goðar came to be nominally thirty-nine, really thirty-six, as the four in the north were only reckoned as three, vide Íb. ch. 5. On the introduction of Christianity the goðar lost their priestly character, but kept the name; and the new bishops obtained seats in the Lögrétta (vide biskup). About the year 1004 there were created new goðar (and goðorð), who had to elect judges to the Fifth Court, but they had no seats in the Lögrétta, and since that time the law distinguishes between forn ( old) and ný ( new) goðorð;—in Glúm. ch. 1 the word forn is an anachronism. It is curious that, especially in the 12th century, the goðar used to take the lesser Orders from political reasons, in order to resist the Romish clergy, who claimed the right of forbidding laymen to be lords of churches or to deal with church matters; thus the great chief Jón Loptsson was a sub-deacon; at last, about 1185, the archbishop of Norway forbade the bishops of Icel. to ordain any holder of a goðorð, unless they first gave up the goðorð, fyrir því bjóðum vér biskupum at vígja eigi þá menn er goðorð hafa, D. I. i. 291. In the middle of the 13th century the king of Norway induced the goðar to hand their power over to him, and thus the union with Norway was finally brought about in the year 1262; since that time, by the introduction of new codes (1272 and 1281), the name and dignity of goðar and goðorð disappeared altogether, so that the name begins and ends with the Commonwealth.
    B. DUTIES.—In the alþingi the goðar were invested with the Lögrettu-skipan (q. v.), that is to say, they composed the Lögrétta (the Legislative consisting of forty-eight members—on the irregularity of the number vide Íb. ch. 5), and were the lawgivers of the country; secondly, they had the dómnefna (q. v.), or right of naming the men who were to sit in the courts, vide dómr:—as to their duties in the quarter-parliaments (vár-þing) vide Grág. Þ. Þ. and the Sagas. The authority of the goðar over their liegemen at home was in olden times somewhat patriarchal, vide e. g. the curious passage in Hænsaþ. S. ch. 2; though no section of law relating to this interesting part of the old history is on record, we can glean much information from the Sagas. It is to be borne in mind that the goðar of the Saga time (10th century) and those of the Grágás and Sturlunga time (12th and 13th centuries) were very different; the former were a kind of sovereign chiefs, who of free will entered into a league; the latter had become officials, who for neglecting their duties in parliament might be fined, and even forfeit the goðorð to their liegemen, vide Grág. Þ. Þ. Neither þing (q. v.) nor goðorð was ever strictly geographical (such is the opinion of Konrad Maurer), but changed from time to time; the very word goðorð is defined as ‘power’ (veldi), and was not subject to the payment of tithe, K. Þ. K. 142. The goðorð could be parcelled out by inheritance or by sale; or they might, as was the case in the latter years of the Commonwealth, accumulate in one hand, vide esp. Sturl. passim, and Grág. The liegemen (þingmenn) were fully free to change their lords (ganga í lög með goða, ganga ór lögum); every franklin (þingmaðr) had in parliament to declare his þingfesti, i. e. to name his liegeship, and say to what goði and þing he belonged, and the goði had to acknowledge him; so that a powerful or skilful chief might have liegemen scattered all over the country. But the nomination to the courts and the right of sitting in the legislative body were always bound to the old names, as fixed by the settlement of the year 964; and any one who sought the name or influence of a goði had first (by purchase, inheritance, or otherwise) to become possessor of a share of one of the old traditionary goðorð; see the interesting chapter in Nj. The three goðar in one þing ( shire) were called sam-goða, joint-goðar; for the sense of allsherjar-goði vide p. 17.
    C. NAMES.—Sometimes a chief’s name referred to the god whom he especially worshipped, as Freys-Goði, Hrafn., Gísl., whence Freys-gyðlingar, q. v.; (the ör-goði is dubious); more frequently the name referred to the liegemen or county, e. g. Ljósvetninga-Goði, Tungu-Goði, etc.; but in the Saga time, goði was often added to the name almost as a cognomen, and with some, as Snorri, it became a part of their name (as Cato Censor in Latin); hann varðveitti þá hof, var hann þá kallaðr Snorri Goði, Eb. 42; seg, at sá sendi, er meiri vin var húsfreyjunnar at Fróðá en Goðans at Helgafelli, 332. Names on record in the Sagas:—men living from A. D. 874 to 964, Hallsteinn Goði, Landn., Eb.; Sturla Goði, Landn. 65; Jörundr Goði and Hróarr Tungu-Goði, id.; Ljótólfr Goði, Sd.; Hrafnkell Freys-Goði, Hrafn.; Oddr Tungu-Goði, Landn.; Þormóðr Karnár-Goði, Vd.; Áskell Goði, Rd.; Úlfr Ör-goði, Landn.; Grímkell Goði, Harð. S.; Þorgrímr Freys-goði, Gísl. 100, 110:—964 to 1030, Arnkell Goði, Landn., Eb.; Þorgrímr Goði, Eb.; Geirr Goði, Landn., Nj.; Runólfr Goði, id.; Þóroddr Goði, Kristni S.; Þormóðr Allsherjar-Goði, Landn.; Þorgeirr Goði, or Ljósvetninga-Goði, Nj., Landn.; (Þorkell Krafla) Vatnsdæla-Goði, Vd.; Helgi Hofgarða-Goði, Landn., Eb.; Snorri Hlíðarmanna-Goði, Lv.; Þórarinn Langdæla-Goði, Heiðarv. S.; and last, not least, Snorri Goði:—in the following period goði appears, though very rarely, as an appellative, e. g. Þormóðr Skeiðar-Goði (about 1100):—of the new goðar of 1004, Höskuldr Hvítaness-Goði, Nj.:—used ironically, Ingjaldr Sauðeyja-Goði, Ld.
    2. goðorð mentioned by name,—in the south, Allsherjar-goðorð, Landn. (App.) 336; Dalverja-goðorð, Sturl. ii. 48; Lundarmanna-goðorð, i. 223; Reykhyltinga-goðorð, 104, iii. 166, 169; Bryndæla-goðorð, Kjaln. S. 402: in the north, Ljósvetninga-goðorð, Lv. ch. 30; Möðruvellinga-goðorð, Bs. i. 488; Vatnsdæla-goðorð, Fs. 68; Fljótamanna-goðorð, Sturl. i. 138: in the west, Snorrunga-goðorð, 55; Jöklamanna-goðorð, iii. 166; Rauðmelinga-goðorð, Eb. 288; Reyknesinga-goðorð, Sturl. i. 9, 19; Þórsnesinga-goðorð, 198: the new godords of the Fifth Court, Laufæsinga-goðorð, Nj. 151; Melamanna-goðorð, id., Band., Sturl. i. 227. Passages in the Sagas and Laws referring to goðar and goðorð are very numerous, e. g. Íb. ch. 5, Nj. ch. 98, Grág., Lögréttu-þáttr, and Þ. Þ. passim, esp. ch. 1–5, 17, 35, 37, 39, 44, 58, 60, 61, Lv. ch. 4 (interesting), Vd. ch. 27, 41 (in fine), and 42, Vápn., Hrafn. ch. 2, Eb. ch. 10, 56, Sturl. iii. 98, 104, passim; for the accumulation of godords, see i. 227 (3, 22), Bs. i. 54; for the handing over the godords to the king of Norway, D. I. i; and esp. article 3 of the Sáttmáli, D. I. i. 631, 632. The godords were tithe-free, ef maðr á goðorð, ok þarf eigi þat til tíundar at telja, vald er þat en eigi fé:, K. Þ. K. 142.
    COMPDS: goðakviðr, goðalýrittr, goðaþáttr.
    II. = goð, i. e. good genius, in the Icel. game at dice called goða-tafl, with the formula, heima ræð eg goða minn bæði vel og lengi, … og kasta eg svo fyrir þig, cp. also ást-goði.

    Íslensk-ensk orðabók > GOÐI

См. также в других словарях:

  • Court of the Vicar-General of the Province of Canterbury — The Court of the Vicar General of the Province of Canterbury is responsible for granting marriage licences in the Province of Canterbury of the Church of England. The Vicar General is distinct from the Dean of the Arches. The Registrars are the… …   Wikipedia

  • Court of the Official Principal — This court, the Court of the Official Principal of the Archbishop of Canterbury, is more commonly called the Arches Court, or Court of the Arches. See Arches Court …   Black's law dictionary

  • Court of the Official Principal — This court, the Court of the Official Principal of the Archbishop of Canterbury, is more commonly called the Arches Court, or Court of the Arches. See Arches Court …   Black's law dictionary

  • Death Comes for the Archbishop —   …   Wikipedia

  • COURT JEWS — (Court contractors and suppliers). Medieval princes used the commercial and financial services of individual Jews. However, as an institution, the Court Jew is a feature of the absolutist state, especially in Central Europe, from the end of the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Court of Arches —    The highest Court of the Archbishop of Canterbury, at one time held in the Church of St. Mary le Bow.    See Doctors Commons …   Dictionary of London

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The Seal of Confession —     The Law of the Seal of Confession     † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession     In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… …   Catholic encyclopedia

  • The Church in China —     The Church in China     † Catholic Encyclopedia ► The Church in China     Ancient Christians     The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… …   Catholic encyclopedia

  • The Religion of Russia —     The Religion of Russia     † Catholic Encyclopedia ► The Religion of Russia     A. The Origin of Russian Christianity     There are two theories in regard to the early Christianity of Russia; according to one of them, Russia was Catholic from …   Catholic encyclopedia

  • Archbishop — • An archbishop or metropolitan, in the present sense of the term, is a bishop who governs a diocese strictly his own, while he presides at the same time over the bishops of a well defined district composed of simple dioceses but not of provinces …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»